教父2:西西里人_第四部 1947年,唐·克罗切_第十九章 (1/2)
土豪中文网 www.thzw.net,《教父》三部曲(全译本)(套装3册)无错无删减全文免费阅读!
第十九章
这次历史性的会见发生在两天之后。在很短的时间里,蒙特莱普雷就谣传着唐·克罗切·马洛要来了,要恭恭敬敬地来见他们光荣的英雄图里·吉里安诺。谁也不知道这个秘密是如何外泄的。也许是因为吉里安诺为这次会见采取了特别的防范措施。他的巡逻队进入指定地点,封锁了通向巴勒莫的道路;将近五十个来自蒙特莱普雷的手下都回到他们的亲人那里过夜。
帕萨藤珀受命率领手下人封锁贝兰伯兵营,如果宪兵想出来巡逻,就把他们挡回去。泰拉诺瓦奉命带人控制通向海堡和特拉帕尼的公路。卡尼奥·西尔韦斯特罗下士带领五名优秀的步枪手和一挺重机枪上了房顶,他们用作伪装的是许多蒙特莱普雷人家用来晒西红柿酱的竹架。
傍晚时分,唐·克罗切乘坐的豪华型阿尔法-罗密欧旅行车停在赫克特·阿多尼斯家的房子前面。陪他一同前来的是他弟弟本杰明诺神父。两名武装保镖和司机一起待在车上。在门口恭迎他们的是赫克特·阿多尼斯。他的衣着比平常更讲究,身上穿的是伦敦裁缝量身定做的灰色西装,里面是白得耀眼的衬衫,配的是一条红黑道相间的领带。与他形成强烈反差的唐·克罗切似乎穿得比平常更随便,一条裤子裹住他肥胖的腰,使他看上去就像一只蹒跚而行的大笨鹅。他的衬衣没有领子,最上面的扣子也没有扣,一件质地厚重的黑色上衣随意地敞着,一眼就看见里面一英寸左右宽的白色背带。他脚上穿的是一双薄薄的拖鞋。
本杰明诺神父身穿修士的长袍,头上戴的还是那顶黑色的、圆形平底锅似的帽子。他进门之前先在胸前画了个十字,低声为这幢房子祈福。
赫克特·阿多尼斯这幢房子是蒙特莱普雷最好的,对此他深感骄傲。房子里的家具都是法国进口的,墙上的油画是从意大利当代二流画家的作品中精挑细选后购买的。他的餐具全都是德国货。房子里的女佣是个中年意大利妇女,战前曾在英国受过这方面的培训。他们三人在客厅坐下等吉里安诺的时候,女佣给他们端来了咖啡。
唐·克罗切感到极为安全。他知道吉里安诺不会背信弃义给他教父脸上抹黑。他满心喜悦地期待着会一会这个崛起的新星,同时对这个人的过人之处作出自己的判断。吉里安诺悄然走进这幢房子,就连克罗切也感到出乎意料。石子铺就的街道上没有丝毫响动,也没有开门和关门的声音。可是吉里安诺却突然出现在通向餐厅的拱形走廊里了。他的英俊外表让唐·克罗切一愣。
大山里的生活使他的胸膛变宽,不过也使他的脸庞变窄了。虽然他的脸还是椭圆形的,但双颊凹陷,下巴变尖了。那双酷似雕像人物的眼睛呈棕黄色,带着一圈奇妙的银色,所以眼珠就像镶嵌在眼眶里似的。他的衣着也使他显得很潇洒——贴身的鼹鼠皮裤子,刚刚洗过而且熨烫得平整的衬衫。他上身穿一件赤褐色丝绒猎装,很宽松,里面背着他通常一直带在身上的冲锋手枪。虽然他已经二十四岁,但模样极其年少,看上去还像个大孩子。
公然反抗罗马政府、狡猾甚于友中友、收服凶残的安多里尼、约束帕萨藤珀的暴虐、征服四分之一的西西里、赢得全岛民众爱戴的,居然是这样一个毛头小伙子?唐·克罗切知道吉里安诺英勇过人,不过西西里有许多勇敢的人都早早地进了坟墓,他们很容易成为狡诈背叛的牺牲品。
就在唐·克罗切还在怀疑的时候,图里·吉里安诺做了一件使克罗切内心特别高兴的事,并使他觉得把这个年轻人看作盟友是正确的。吉里安诺走进来之后,直接走到唐·克罗切面前说:“请允许我吻你的手。”
这是西西里农民对地位比自己高的人——神父、地主或者贵族——传统的打招呼方式。吉里安诺脸上露出愉快的笑容。不过唐·克罗切清楚地知道吉里安诺为什么要说这句话。这不是为了恭维他这位龙头老大,也不是尊重他这把年纪,而是因为克罗切把自己置身于吉里安诺的地盘,而吉里安诺是对他的信任表示尊敬。唐·克罗切慢慢地站起身,由于这一动作,他那肉嘟嘟的面颊上的颜色变深了。他把吉里安诺拥在自己的怀里。这是一个高尚的年轻人,他想表达对他的爱慕。与此同时他看见赫克特·阿多尼斯的脸上露出得意的笑容——他的教子表现得很有教养。
这时从拱形走廊中走过来的皮肖塔看见了这一幕,严肃的脸上露出了微微笑意。他也是一表人才,英俊出众,但是与吉里安诺的外貌截然不同。由于患有肺病,他的身材和面庞都很瘦。他的皮肤泛着橄榄色,脸上的骨骼显得更加突出。他的头发乌黑油亮,是经过仔细梳理的。而吉里安诺的棕色头发修剪得很短,就像戴着一顶头盔。
图里·吉里安诺料到这样打招呼会使唐·克罗切感到惊讶,不过他自己也很惊异,因为对方完全理解并且彬彬有礼地表示接受。吉里安诺打量着唐·克罗切魁梧的身躯,内心变得更加警觉。这是一个危险人物,不仅是因为他的名声,还有他强悍的样子。他那本该丑陋不堪的大块头身材,似乎散发着热量,这种能量充斥了整个房间。他开口说话的时候,从那硕大的脑袋中发出的声音具有近乎和声的魔力。他开始说服对方的时候也很吸引人,这种结合了真诚、说服力和礼仪的做法在一个做其他事都粗暴无礼的人身上显得异乎寻常。
“这些年来我一直在对你进行观察,而且这一天也是我盼望已久的。现在这一天来到了,你和我意想中的分毫不差。”
吉里安诺说:“我真的感到受宠若惊。”他在琢磨下面该怎么说,而且他知道对方希望他说什么,“我一直希望我们能成为朋友。”
唐·克罗切点点头,开始解释他和特雷扎部长达成的协议。如果吉里安诺帮助“教育”西西里民众在下次大选中正确投票,那么就能找到一个赦免他的途径。吉里安诺可以回到自己家中当一名普通老百姓,不再做土匪。特雷扎部长把进攻吉里安诺的作战计划交给他,这本身就证明了这项协议的真实性。克罗切把一只手举起来,强调他要说的下一个问题。“如果你同意,部长就将否决这些计划。这样就不会有军队的行动,也不会向西西里增派一千名宪兵。”
唐·克罗切看出吉里安诺在全神贯注地听,但对这一切似乎并不感到惊讶。他继续说下去:“西西里的每个人都知道你关心穷人的疾苦。有人也许认为你会支持左翼政党。但是我听说你信仰上帝,因为你毕竟是个西西里人。谁不知道你对母亲的一片孝心?难道你真的希望共产党人治理意大利吗?那样一来教会怎么办,家族怎么办?参加过战争的意大利和西西里的年轻人都受到外国信仰的影响,可是那样的政治说教在西西里是没有市场的。西西里人能找到一条自己的道路,争取更好的命运。你真的希望有一个不允许公民有叛逆意识的强权国家吗?一个左翼政府肯定会发动针对我们两个人的大规模军事行动,因为我们是西西里的真正统治者,难道不是吗?如果左翼政党赢得下一次大选,有朝一日可能会出现的情况是,俄国人来到西西里的村庄,来决定谁可以去教堂。我们的孩子们会被迫去学校学习,而学校里会教他们:摆在第一位的不是我们神圣的父母,而是国家。那样值得吗?不。现在到了每个真正的西西里人奋起对抗国家、保卫自己的家庭和荣誉的时候了。”
这时候突然出现了意想不到的干扰。皮肖塔仍然靠在拱形走廊的墙上。他冷笑着说:“也许俄国人会赦免我们。”
唐·克罗切感到一阵恼火。可是他不露声色,隐忍着对这个傲慢的小胡子的怒气。他仔细地看了看这个人。他为什么要在这种时候吸引别人的注意力呢?他为什么要让唐·克罗切来注意他呢?克罗切思忖,不知这个人能不能派上什么用场。他的直觉从来没有出过差错,他在吉里安诺最信任的这位副手身上嗅到了腐烂的臭气。这也许是因为他的肺病,也许是因为他那玩世不恭的思想。皮肖塔这个人从来不完全相信任何人,因此也不能完全被信任。唐·克罗切在脑子里反复思考了这个问题,然后才作出回答。
“什么时候有外族帮助过西西里?”他问道,“外国人什么时候公正地对待过西西里人?像你这样的年轻人,”他直截了当地对皮肖塔说,“是我们唯一的希望。聪明、勇敢、有荣誉感。一千年来,这样的人都成为了友中友,与压迫者战斗,寻求正义,这也是图里·吉里安诺现在的奋斗目标。现在是我们肩并肩地站在一起保护西西里的时候了。”
吉里安诺似乎对唐·克罗切嗓音的力量无动于衷。他故意直言不讳:“我们一
直都反抗罗马政府和他们派来的统治者。他们历来是我们的敌人。可是现在你反而要求我们帮助他们、相信他们?”
唐·克罗切严肃地说:“有时候为了共同的事业,和一个敌人联手是正确的。如果基督教民主党赢得意大利的支持,他们对我们的威胁最小。因此由他们来治理国家符合我们的目标。这个道理还不简单吗?”他稍事停顿,“左翼分子绝不可能赦免你们。这一点是毋庸置疑的。他们太虚伪,太无情,根本不理解西西里人的个性。当然,穷人将得到土地,但是他们能够保住自己种植的庄稼吗?你能想象得到我们的人民在合作社干活的情景吗?老天爷呀,他们现在就因为宗教仪式中圣母玛利亚是穿白袍还是红袍的问题争执不休,互相残杀。”
他冷嘲热讽,但不乏智慧,他想让听众知道他的夸大其词并非空穴来风。
吉里安诺面带笑意地听着,唐·克罗切的出现和他的人格力量赢得了他的尊重,吉里安诺知道将来也许有必要除掉这个人,他十分抗拒这个想法,好像即使是一个想法也是对自己父亲的大逆不道,触犯了深厚的家庭情感。他必须作出决定,这是他成为逃犯之后最重要的决定。
吉里安诺轻声说:“我同意你对共产党人的看法。他们不是为了西西里人。”吉里安诺停下来。他觉得现在是让唐·克罗切屈从他的意愿的时候了,“但是,如果我为罗马人做什么肮脏事,我就必须答应给我们的人一定的好处。罗马能为我们做什么呢?”
唐·克罗切喝完了杯中的咖啡。赫克特·阿多尼斯马上站起来替他倒,但是克罗切挥手把他挡住,接着对吉里安诺说:“我们待你不薄。安多里尼把有关宪兵动向的情报告诉你,这样你们就可以密切监视他们。他们并没有采取极端的措施把你们从山上彻底清除。但是我知道这还不够。让我为你做一件使我内心感到高兴、同时也使你的父母感到高兴的事吧。你的教父就坐在我们桌边,这里还有你真正的朋友阿斯帕努·皮肖塔,现在当着他们的面我答应你:我将竭尽全力确保你得到赦免,当然还包括你们的人。”
吉里安诺决心已下,但想尽量把这些保证敲定。他说:“你说的几乎每一件事情我都同意。我热爱西西里和这里的人民,我虽然是土匪,但是相信正义。我将不遗余力地争取回到自己的家里和父母的身边。可是你怎么能确保罗马实践他们对我的承诺呢?这是问题的关键。你让我做的事很危险。我必须得到回报。”
唐·克罗切略加考虑,缓慢而认真地说:“你谨慎点是没错的。可是你手上有我让阿多尼斯教授拿来的那些计划。留着它们作为你和特雷扎部长关系的见证。我会想办法为你找到其他一些文件,这样你就可以派上用场。你给报社写信是出了名的,罗马政府肯定害怕你把文件在报上公开。最后我想说,如果你完成了任务,基督教民主党赢得大选,我保证你能得到赦免。特雷扎部长非常尊重我,他是绝对不会失信的。”
赫克特·阿多尼斯脸上露出激动与喜悦的神情。他想象得出,玛丽亚·隆巴尔多看见儿子不再是逃犯、回到家里时该有多幸福。他知道吉里安诺这样做是必要的,但是他认为吉里安诺和唐·克罗切的反共联盟也可能是这两个人真挚友谊之链上的第一个环节。
连皮肖塔也被龙头老大唐·克罗切关于政府赦免的担保所触动。但是吉里安诺却看出了唐·克罗切的保证存在着很大漏洞。他怎么才能知道这一切是不是唐·克罗切的杜撰?这些计划是不是偷来的?它们是不是早就被部长否决了?他有必要直接面见特雷扎本人。
“这我就放心了,”吉里安诺说,“你亲自担保表明你的善心,证明你是西西里人有口皆碑的‘大善人’。可是罗马政府的背信弃义是出了名的,我们都知道政客都是些什么货色。我想派一个我信任的人去当面聆听特雷扎亲口承诺,并得到他作出承诺的书面文件。”
唐·克罗切颇感吃惊。在整个会面过程中,他一直对图里·吉里安诺抱有好感。他在想如果这个年轻人是他的儿子,会是什么样的情景。啊,他们可以共同治理西西里。他在说“请允许我吻你的手”时,显得何其儒雅。唐·克罗切有生以来难得像那样高兴过。可是现在他意识到,吉里安诺没有接受他的担保,他的热情熄灭了。他知道吉里安诺那双奇特的半闭着的眼睛正盯着他,那奇特的目光中在期待... -->>
第十九章
这次历史性的会见发生在两天之后。在很短的时间里,蒙特莱普雷就谣传着唐·克罗切·马洛要来了,要恭恭敬敬地来见他们光荣的英雄图里·吉里安诺。谁也不知道这个秘密是如何外泄的。也许是因为吉里安诺为这次会见采取了特别的防范措施。他的巡逻队进入指定地点,封锁了通向巴勒莫的道路;将近五十个来自蒙特莱普雷的手下都回到他们的亲人那里过夜。
帕萨藤珀受命率领手下人封锁贝兰伯兵营,如果宪兵想出来巡逻,就把他们挡回去。泰拉诺瓦奉命带人控制通向海堡和特拉帕尼的公路。卡尼奥·西尔韦斯特罗下士带领五名优秀的步枪手和一挺重机枪上了房顶,他们用作伪装的是许多蒙特莱普雷人家用来晒西红柿酱的竹架。
傍晚时分,唐·克罗切乘坐的豪华型阿尔法-罗密欧旅行车停在赫克特·阿多尼斯家的房子前面。陪他一同前来的是他弟弟本杰明诺神父。两名武装保镖和司机一起待在车上。在门口恭迎他们的是赫克特·阿多尼斯。他的衣着比平常更讲究,身上穿的是伦敦裁缝量身定做的灰色西装,里面是白得耀眼的衬衫,配的是一条红黑道相间的领带。与他形成强烈反差的唐·克罗切似乎穿得比平常更随便,一条裤子裹住他肥胖的腰,使他看上去就像一只蹒跚而行的大笨鹅。他的衬衣没有领子,最上面的扣子也没有扣,一件质地厚重的黑色上衣随意地敞着,一眼就看见里面一英寸左右宽的白色背带。他脚上穿的是一双薄薄的拖鞋。
本杰明诺神父身穿修士的长袍,头上戴的还是那顶黑色的、圆形平底锅似的帽子。他进门之前先在胸前画了个十字,低声为这幢房子祈福。
赫克特·阿多尼斯这幢房子是蒙特莱普雷最好的,对此他深感骄傲。房子里的家具都是法国进口的,墙上的油画是从意大利当代二流画家的作品中精挑细选后购买的。他的餐具全都是德国货。房子里的女佣是个中年意大利妇女,战前曾在英国受过这方面的培训。他们三人在客厅坐下等吉里安诺的时候,女佣给他们端来了咖啡。
唐·克罗切感到极为安全。他知道吉里安诺不会背信弃义给他教父脸上抹黑。他满心喜悦地期待着会一会这个崛起的新星,同时对这个人的过人之处作出自己的判断。吉里安诺悄然走进这幢房子,就连克罗切也感到出乎意料。石子铺就的街道上没有丝毫响动,也没有开门和关门的声音。可是吉里安诺却突然出现在通向餐厅的拱形走廊里了。他的英俊外表让唐·克罗切一愣。
大山里的生活使他的胸膛变宽,不过也使他的脸庞变窄了。虽然他的脸还是椭圆形的,但双颊凹陷,下巴变尖了。那双酷似雕像人物的眼睛呈棕黄色,带着一圈奇妙的银色,所以眼珠就像镶嵌在眼眶里似的。他的衣着也使他显得很潇洒——贴身的鼹鼠皮裤子,刚刚洗过而且熨烫得平整的衬衫。他上身穿一件赤褐色丝绒猎装,很宽松,里面背着他通常一直带在身上的冲锋手枪。虽然他已经二十四岁,但模样极其年少,看上去还像个大孩子。
公然反抗罗马政府、狡猾甚于友中友、收服凶残的安多里尼、约束帕萨藤珀的暴虐、征服四分之一的西西里、赢得全岛民众爱戴的,居然是这样一个毛头小伙子?唐·克罗切知道吉里安诺英勇过人,不过西西里有许多勇敢的人都早早地进了坟墓,他们很容易成为狡诈背叛的牺牲品。
就在唐·克罗切还在怀疑的时候,图里·吉里安诺做了一件使克罗切内心特别高兴的事,并使他觉得把这个年轻人看作盟友是正确的。吉里安诺走进来之后,直接走到唐·克罗切面前说:“请允许我吻你的手。”
这是西西里农民对地位比自己高的人——神父、地主或者贵族——传统的打招呼方式。吉里安诺脸上露出愉快的笑容。不过唐·克罗切清楚地知道吉里安诺为什么要说这句话。这不是为了恭维他这位龙头老大,也不是尊重他这把年纪,而是因为克罗切把自己置身于吉里安诺的地盘,而吉里安诺是对他的信任表示尊敬。唐·克罗切慢慢地站起身,由于这一动作,他那肉嘟嘟的面颊上的颜色变深了。他把吉里安诺拥在自己的怀里。这是一个高尚的年轻人,他想表达对他的爱慕。与此同时他看见赫克特·阿多尼斯的脸上露出得意的笑容——他的教子表现得很有教养。
这时从拱形走廊中走过来的皮肖塔看见了这一幕,严肃的脸上露出了微微笑意。他也是一表人才,英俊出众,但是与吉里安诺的外貌截然不同。由于患有肺病,他的身材和面庞都很瘦。他的皮肤泛着橄榄色,脸上的骨骼显得更加突出。他的头发乌黑油亮,是经过仔细梳理的。而吉里安诺的棕色头发修剪得很短,就像戴着一顶头盔。
图里·吉里安诺料到这样打招呼会使唐·克罗切感到惊讶,不过他自己也很惊异,因为对方完全理解并且彬彬有礼地表示接受。吉里安诺打量着唐·克罗切魁梧的身躯,内心变得更加警觉。这是一个危险人物,不仅是因为他的名声,还有他强悍的样子。他那本该丑陋不堪的大块头身材,似乎散发着热量,这种能量充斥了整个房间。他开口说话的时候,从那硕大的脑袋中发出的声音具有近乎和声的魔力。他开始说服对方的时候也很吸引人,这种结合了真诚、说服力和礼仪的做法在一个做其他事都粗暴无礼的人身上显得异乎寻常。
“这些年来我一直在对你进行观察,而且这一天也是我盼望已久的。现在这一天来到了,你和我意想中的分毫不差。”
吉里安诺说:“我真的感到受宠若惊。”他在琢磨下面该怎么说,而且他知道对方希望他说什么,“我一直希望我们能成为朋友。”
唐·克罗切点点头,开始解释他和特雷扎部长达成的协议。如果吉里安诺帮助“教育”西西里民众在下次大选中正确投票,那么就能找到一个赦免他的途径。吉里安诺可以回到自己家中当一名普通老百姓,不再做土匪。特雷扎部长把进攻吉里安诺的作战计划交给他,这本身就证明了这项协议的真实性。克罗切把一只手举起来,强调他要说的下一个问题。“如果你同意,部长就将否决这些计划。这样就不会有军队的行动,也不会向西西里增派一千名宪兵。”
唐·克罗切看出吉里安诺在全神贯注地听,但对这一切似乎并不感到惊讶。他继续说下去:“西西里的每个人都知道你关心穷人的疾苦。有人也许认为你会支持左翼政党。但是我听说你信仰上帝,因为你毕竟是个西西里人。谁不知道你对母亲的一片孝心?难道你真的希望共产党人治理意大利吗?那样一来教会怎么办,家族怎么办?参加过战争的意大利和西西里的年轻人都受到外国信仰的影响,可是那样的政治说教在西西里是没有市场的。西西里人能找到一条自己的道路,争取更好的命运。你真的希望有一个不允许公民有叛逆意识的强权国家吗?一个左翼政府肯定会发动针对我们两个人的大规模军事行动,因为我们是西西里的真正统治者,难道不是吗?如果左翼政党赢得下一次大选,有朝一日可能会出现的情况是,俄国人来到西西里的村庄,来决定谁可以去教堂。我们的孩子们会被迫去学校学习,而学校里会教他们:摆在第一位的不是我们神圣的父母,而是国家。那样值得吗?不。现在到了每个真正的西西里人奋起对抗国家、保卫自己的家庭和荣誉的时候了。”
这时候突然出现了意想不到的干扰。皮肖塔仍然靠在拱形走廊的墙上。他冷笑着说:“也许俄国人会赦免我们。”
唐·克罗切感到一阵恼火。可是他不露声色,隐忍着对这个傲慢的小胡子的怒气。他仔细地看了看这个人。他为什么要在这种时候吸引别人的注意力呢?他为什么要让唐·克罗切来注意他呢?克罗切思忖,不知这个人能不能派上什么用场。他的直觉从来没有出过差错,他在吉里安诺最信任的这位副手身上嗅到了腐烂的臭气。这也许是因为他的肺病,也许是因为他那玩世不恭的思想。皮肖塔这个人从来不完全相信任何人,因此也不能完全被信任。唐·克罗切在脑子里反复思考了这个问题,然后才作出回答。
“什么时候有外族帮助过西西里?”他问道,“外国人什么时候公正地对待过西西里人?像你这样的年轻人,”他直截了当地对皮肖塔说,“是我们唯一的希望。聪明、勇敢、有荣誉感。一千年来,这样的人都成为了友中友,与压迫者战斗,寻求正义,这也是图里·吉里安诺现在的奋斗目标。现在是我们肩并肩地站在一起保护西西里的时候了。”
吉里安诺似乎对唐·克罗切嗓音的力量无动于衷。他故意直言不讳:“我们一
直都反抗罗马政府和他们派来的统治者。他们历来是我们的敌人。可是现在你反而要求我们帮助他们、相信他们?”
唐·克罗切严肃地说:“有时候为了共同的事业,和一个敌人联手是正确的。如果基督教民主党赢得意大利的支持,他们对我们的威胁最小。因此由他们来治理国家符合我们的目标。这个道理还不简单吗?”他稍事停顿,“左翼分子绝不可能赦免你们。这一点是毋庸置疑的。他们太虚伪,太无情,根本不理解西西里人的个性。当然,穷人将得到土地,但是他们能够保住自己种植的庄稼吗?你能想象得到我们的人民在合作社干活的情景吗?老天爷呀,他们现在就因为宗教仪式中圣母玛利亚是穿白袍还是红袍的问题争执不休,互相残杀。”
他冷嘲热讽,但不乏智慧,他想让听众知道他的夸大其词并非空穴来风。
吉里安诺面带笑意地听着,唐·克罗切的出现和他的人格力量赢得了他的尊重,吉里安诺知道将来也许有必要除掉这个人,他十分抗拒这个想法,好像即使是一个想法也是对自己父亲的大逆不道,触犯了深厚的家庭情感。他必须作出决定,这是他成为逃犯之后最重要的决定。
吉里安诺轻声说:“我同意你对共产党人的看法。他们不是为了西西里人。”吉里安诺停下来。他觉得现在是让唐·克罗切屈从他的意愿的时候了,“但是,如果我为罗马人做什么肮脏事,我就必须答应给我们的人一定的好处。罗马能为我们做什么呢?”
唐·克罗切喝完了杯中的咖啡。赫克特·阿多尼斯马上站起来替他倒,但是克罗切挥手把他挡住,接着对吉里安诺说:“我们待你不薄。安多里尼把有关宪兵动向的情报告诉你,这样你们就可以密切监视他们。他们并没有采取极端的措施把你们从山上彻底清除。但是我知道这还不够。让我为你做一件使我内心感到高兴、同时也使你的父母感到高兴的事吧。你的教父就坐在我们桌边,这里还有你真正的朋友阿斯帕努·皮肖塔,现在当着他们的面我答应你:我将竭尽全力确保你得到赦免,当然还包括你们的人。”
吉里安诺决心已下,但想尽量把这些保证敲定。他说:“你说的几乎每一件事情我都同意。我热爱西西里和这里的人民,我虽然是土匪,但是相信正义。我将不遗余力地争取回到自己的家里和父母的身边。可是你怎么能确保罗马实践他们对我的承诺呢?这是问题的关键。你让我做的事很危险。我必须得到回报。”
唐·克罗切略加考虑,缓慢而认真地说:“你谨慎点是没错的。可是你手上有我让阿多尼斯教授拿来的那些计划。留着它们作为你和特雷扎部长关系的见证。我会想办法为你找到其他一些文件,这样你就可以派上用场。你给报社写信是出了名的,罗马政府肯定害怕你把文件在报上公开。最后我想说,如果你完成了任务,基督教民主党赢得大选,我保证你能得到赦免。特雷扎部长非常尊重我,他是绝对不会失信的。”
赫克特·阿多尼斯脸上露出激动与喜悦的神情。他想象得出,玛丽亚·隆巴尔多看见儿子不再是逃犯、回到家里时该有多幸福。他知道吉里安诺这样做是必要的,但是他认为吉里安诺和唐·克罗切的反共联盟也可能是这两个人真挚友谊之链上的第一个环节。
连皮肖塔也被龙头老大唐·克罗切关于政府赦免的担保所触动。但是吉里安诺却看出了唐·克罗切的保证存在着很大漏洞。他怎么才能知道这一切是不是唐·克罗切的杜撰?这些计划是不是偷来的?它们是不是早就被部长否决了?他有必要直接面见特雷扎本人。
“这我就放心了,”吉里安诺说,“你亲自担保表明你的善心,证明你是西西里人有口皆碑的‘大善人’。可是罗马政府的背信弃义是出了名的,我们都知道政客都是些什么货色。我想派一个我信任的人去当面聆听特雷扎亲口承诺,并得到他作出承诺的书面文件。”
唐·克罗切颇感吃惊。在整个会面过程中,他一直对图里·吉里安诺抱有好感。他在想如果这个年轻人是他的儿子,会是什么样的情景。啊,他们可以共同治理西西里。他在说“请允许我吻你的手”时,显得何其儒雅。唐·克罗切有生以来难得像那样高兴过。可是现在他意识到,吉里安诺没有接受他的担保,他的热情熄灭了。他知道吉里安诺那双奇特的半闭着的眼睛正盯着他,那奇特的目光中在期待... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读